Der Leser soll sie selbst übersetzen !
Ond wänn ds ned kaascht, luagescht halt in "Walser-Duuda",
waischt, des Buach vom Tiburt, Werner ond Karle.
Dr Sonntig sött so hailig see,
daß ma drei Taag drvoor ond drei Taag drnaa nüüd tua derf.
Vo dem was i hüüt doo haa siabba nüüd,
wänn i abr nüüd doo hätt, seend s d Lüüt.
z Tood gfürcht, ischt au gschtorba.
Verfroora ischt wia verreckt.
Wo dia Maika pflänned hed, hed d Marikatrii gsaid:
Nemm dr Luft wianr blaased, dr Rääga wianr fallt ond dr Maa wianr ischt.
As Büürle hed zu dääna Maa, voorsch in Haizug send, gsaid:
Fassed chleine Burdele, es giid dänn mee.
An Glatzchopfeda hed gsaid:
An ghööriga Walser mit Wiib ond Chend, hed d Haar uf dr Bruscht ond ned ufm
Grend.
Dr Sänn hed gsaid:
Gschpässig, d Händ wäscht ma all Taag a paarmal, ond d Füaß des ganz Jaar
nia.
Warom ischt dr Kääs so rääß?
Ma duad n in as Chüübele ond drückt n mit m Füüdele,
dromm ischt dr Kääs so rääß.
Viktor hed gsaid:
Triicha mr no a Halbe, i lääb ja doch nömma lang,
abr wännsch mi narred machet, dänn schtirb i grad mit Fliiß ned.
Ma ischt alleg gära am Romm gsee, hed Ludwig, an gleerta Sänn, gsaid,
wo n er sche an a jonge Maika zuachegmached hed.
dr alt Haidegger hed erkläärt, was faist Ässa sei:
An Haafa voll Romm, Butter eebrocha ond Schpäck drzua ässa.
dr alt Ebert hed gsaid:
Wiaviil Schüüblig muas i no ässa, bis jeda Googa a Huud ghaa hed.
Zenzel said zum Maa:
Lua doch, wia händs dia Chüa so schöö uf dära jonga Waid, i wett gad, i
wäär
a Chua.
Xaver druuf: I wett, du wärscht keine.
Dr nüü Knächt brüücht au kein Sack Salz
Dr Bott hed it s Hämd gschissa.
Bim Nüüjaarschprenga:
As guats nüüs Jaar allamidnand,
es giit so nüüd, es ischt a Schand,
dr Taifl hocked ob dr Wand
Dia grööschta Sorga vom Walser send:
Schreege Wääg, Hainood ond d Oschterbiicht
Schwätzt diin Maa öfter amal mi ma sälb?
I waiß ned, i bi nia drbii, wänn r allei ischt.
Dr Walser bätt bim Blasiussääga:
Liaba, hailiga Blasius, chomm ond reiß mr d Schälla uus.
Du bischt abr alt worda, so as verronzlets Gsicht,
so alt wia du uussiascht, cha ma gar ned werda.
Bim Schterba gaids oft onderschiidle zua,
dia eina schterbed ganz liicht ond dia andra göönd näägaar druff drbii.
Wänn an alta Mänsch schtirbt said ma:
Da ischt d Heebamm au nömma schuldig gsee.
Wänn d Googa nämmes ned mitloosa sötta said ma:
Schtrömpf hanga a dr Latta.
Wänn an Walser Honger kriat said r:
iatzt ischt mr wiidr as Därmle verlugget.
Haar am Seckl wia achtzger Neegl,
Zaggla am Füüdla wia Trommlaschlegl,
Filzlüüs wia Kanariavöögl.
Zum Giiziga said ma:
er täät sche am liabschta sälb suuga.
Zu r am Selbstmord said ma:
Er hed sche sälb naachetoo.
Er ischt am Hampf verschtickt.
Zur verliabta Maika said ma:
Schii hed dr Narra gfrässa ab eem.
Zum uufgregta Maa saibba vor dr Geburt:
"Er hed d Schprenghoosa a".
Wänn as Wiib geboora hed heißts:
"dr Oofa ischt zäämabrocha".
Dääna, wo mit aram schweere Waaga ufm Wääg gsee ischt, hed gsaid:
Uufwärts hilft dr kein Herrgott, aabwärts schaiba alle Teifl.
Wänn dr Fuggs ned gschissa hätt, hätt r dr Haasa verwischt.
Verfroora send scho an Huufa, verschtoocha abr no niamert.
Mänga hed fascht ned schterba chönna, will er as ronds Loch ond a viireggete
Seel ghaa hed.
Liabr as Fürzle vertronna, as wia ds Hüüsle abbronna.
Gschwätzt ond gschissa ischt bald an Huufa.
Guat bonda ischt halb gfaara.
Von ara dicka Suppa ischt no nia an Chnächt verschpronga.
In Schopf gschissa ond dr Huufa gfürcht.
Des gaid uf kai Chuahuud.
Ds Füüdla voll Chopfarbed.
I dr Reegl händ d Walser rote Bärt ghaa.
Na m Haiggl see, chond nüüd.
Ruaba giid guat Buaba, jaika giid guat Maika.
Übrig see ischt ned schterble.
Ledig gschtorba, ischt au ned verreckt.
Au a alte Gais schläcked gäära am Salz.
Wer scho ned schaffed, sött drfüür rächt guat ässa ond driicha.
Au rächt, hed dia Maika gsaid, wo sch bim Luusa an Floo verwischt hed.
Dr Teifel schiißt allig uf die grooßa Hüüfa.
Wer sälb Dräck am Schtäcka hed, sött ned andera i dr Nasa boora.
Wer als Chalb id Frönde gaid, chonnd oft als Chua gäära wiidr hei.
Omme meia ischt kei Sönd, abr omma rächa.!
Bsuffe ond laid därfscht see, blooß need schwiinig.
Dä ischt wia a Luus uf a Ruuda.
As bitzle domm ischt an jeda, abr soo domm wia mänga, ischt doch keina.
I d Hosa gschissa, geteilt düür zwei, ischt d Hälfte am Füüdle ond d
Hälfte
am Chnai.
Es ischt no nia as Schwii im Dräck verschtickt.
Zum Zwölfelüüta said ma au, es lüüt d Wiiberangscht.
Du chaascht mitässa, wänn d an Löffl im Sack hescht.
Wänn dääm d Dommhait wee täät, müaßt r Taag ond Nacht Schrai loo.
As bööschs Wiib ischt dr bescht Haag om ds Huus.
Je weniger Zänd d Wiibr händ, omso bissiger werdesch.
Monggelebruu ond rääfüüdlagrau - send rased schöne Farba.
Er ischt lüütaschüüch ond veenärsch.
All Farba - wia z Goorersch Hond
An Hirsch ond as Rää send ned schöö -
schöö ischt as Wiibrfüüdla
Z Geld vergraaba ond d Schulda druufdua.
"Hergott ond Beigott, bald z Schisslooch verränkt".
Und wie sagt ein Walser zu einem Furz ?
"Henderem Seckl gschnuufed" oder auch
"ds Füüdla ischt verschlaafa, es schnarchled scho"
Wilhelm Fritz zum Wetter (1980):
Iazt düand ned so bschweerle, as nützt ja doch nüüd,
des Wättr ischt au ned viil schlächter as d Lüüt.